Світ побачила нова книжка Сергія Дзюби “Примчу на білому коні. Сто пісень”

«Музика – це література серця; вона починається там, де закінчується мова», – сказано колись Аароном Коплендом. Від себе додам: музика – це мистецтво мислити звуками. Така преамбула успішно проектується на зміст нової книжки Сергія Дзюби «Примчу на білому коні. Сто пісень». Книга свідчить про автора як про митця в несподіваній для багатьох читачів іпостасі. Сергій Дзюба, крім того, що є поетом, прозаїком, публіцистом, драматургом, критиком, дитячим письменником, гумористом, – ще й композитор. І його нова книжка засвідчує подвійне авторство пана Сергія: поетичне та музичне. Я намалюю сон, щоб міг тобі…

Читати далі

Названо лауреатів міжнародної Літературно-мистецької премії імені Пантелеймона Куліша 2019

Цю почесну міжнародну відзнаку заснували вісім років тому, за сприяння Національної спілки письменників України і міжнародних громадських організацій, Клуб творчої інтелігенції «Оберіг-Чернігів» та Волинське товариство «Світязь», – для розвитку вітчизняного книговидання і підтримки українських письменників, митців, науковців, журналістів, працівників культури та освіти, громадських діячів і меценатів, які мешкають в Україні та за кордоном. А з листопада 2014 року засновником Літературно-мистецької премії імені Пантелеймона Куліша стала Міжнародна літературно-мистецька Академія України, котра об’єднує 155 відомих письменників, перекладачів, науковців, журналістів та громадських діячів із 55-ти країн світу. Серед лауреатів минулих років – Іван…

Читати далі

Міжнародною медаллю Мігеля де Сервантеса нагороджено творче чернігівське подружжя

Сергія і Тетяну Дзюбу можна по-праву назвати “благородними лицарями” новітньої української поезії. Їхні твори мандрують світом, відкриваючи Україну все новим і новим країнам. Ось і нещодавно творчість чернігівських поетів відзначено Міжнародною літературно-мистецькою медаллю Мігеля де Сервантеса за 2019 рік. Організатори та члени журі представляють три країни: Іспанію, США та Канаду. Цьогорічними лауреатами почесної відзнаки за визначну літературну діяльність стали письменники: Анхель Енсинас Мораль (Іспанія) Ана Еухенія (Іспанія) Тетяна Дзюба (Україна) Сергій Дзюба (Україна) Галимкаір Мутанов (Казахстан) Роллан Сейсенбаєв (Казахстан) Михайло Блехман (Канада) Олена Ананьєва (Німеччина) Щиро вітаємо лауреатів високої міжнародної…

Читати далі

Українська дитяча книжка «Потягуськи» вийшла у Казахстані

Веселий роман-серіал для дітей «Потягуськи» відомих українських письменників із Чернігова Сергія Дзюби та Ірини Кулаковської продовжує крокувати світом. Тепер його вперше видали в Казахстані, в місті Алмати, в Казахському національному університеті імені аль-Фарабі – найбільшому та найпрестижнішому виші країни. Також роман перевидано в Канаді та Вірменії. Вперше «Потягуськи» надрукував у Луцьку поліграфічно-видавничий дім «Твердиня». Книжка одразу ж привернула увагу дітвори й доволі швидко розійшлася. Відтоді цей роман популяризує в нашій державі та за кордоном Міжнародна літературно-мистецька Академія України, котра об’єднує письменників, перекладачів, науковців, журналістів і громадських діячів із 55-ти країн…

Читати далі

Вірші Сергія та Тетяни Дзюби зазвучали в’єтнамською

Нова книжка «Колись ви вигадаєте нас» творчого подружжя Тетяни та Сергія Дзюби днями вийшла у В’єтнамі, в м. Ханой. Її переклали в’єтнамська поетеса До Тхі Хоа Лі й професор Нгуєн Хиу Хоанг. Передмову написав доцент Ханойського університету Нгуєн Суан Хоа. Перекладачка, котра тривалий час мешкає в нашій державі, та вчені з В’єтнаму – члени Міжнародної літературно-мистецької Академії України. Тож пропонуємо вашій увазі рецензію, якою літературознавець Нгуєн Суан Хоа відгукнувся на книгу українців. Тетяна Дзюба: «Каштан упав – розкрилася душа» Аналізуючи вірші Тетяни Дзюби, знаний болгарський поет Димитр Христов відзначив їх…

Читати далі

Поезія Миколи Будлянського — як добре вистояне вино

«Смак пізнього яблука» – таку назву має нова збірка поезій Миколи Будлянського, що побачила світ у чернігівському видавництві «Десна». Майський цвіт обтрусила зоря перестигла. Місяць в літо рішуче наліг на весло. Опівнічну дорогу лоша перебігло – І ураз підросло. Ось так кількома рядками, сказано про вічне та скороминуще, незриме і прекрасне… Мовлено високо емоційно та лагідно людиною, яка сприймає світ щирим серцем і великою душею. Микола Будлянський – журналіст, публіцист і краєзнавець. Але, в першу чергу, він – чудовий поет. Про вірші Миколи Георгійовича гарно відгукувалися незабутній Леонід Талалай, Дмитро…

Читати далі

Поезія Тетяни Дзюби зазвучала казахською і отримала почесну нагороду цієї країни

Цього року творчий доробок талановитого подружжя Сергія і Тетяни Дзюби поповнився книгами, перекладеними казаською мовою. Це – спільна збірка віршів «Остання кочівля любові» (у перекладі Ауезхана Кодара) та романи казково-пригодницької трилогії Сергія Дзюби «Душа на обличчі». До речі, її загальний наклад уже досяг ста тисяч примірників. Днями Сергій та Тетяна, на запрошення Казахського національного університету імені аль-Фарабі, побували у цій країні, де презентували свої видані в Алмати книжки. Вони також представили книгу прози казахського письменника Роллана Сейсенбаєва «Нічні голоси. День, коли обвалився світ», яка нещодавно вийшла в перекладі Олега Гончаренка…

Читати далі

Вийшла у світ нова антологія поезії

«Південне сонце: квартет акомодації», – таку назву має збірка поезій, що відкриває Міжнародну книжкову серію «Діаманти слів». Це – білінгва, збірка поезій різними мовами. В антології представлені творчі біографії, вірші, а також – переклади авторів. Це талановиті поети з Чернігова Тетяна і Сергій Дзюби (Україна), керівник Міжнародної Асоціації діячів літератури і мистецтва «Глорія», письменниця, журналістка, мистецтвознавець Олена Ананьєва (Німеччина) та прикарпатський поет Ярослав Савчин (Україна). У кожного поета – власний оригінальний та неповторний стиль, метафоричний ряд, хоч об’єднують усіх волелюбність, ствердження індивідуальної, дуже мелодійної, поетичної мови, насиченої теплими променями південного…

Читати далі