Письменники Тетяна та Сергій Дзюби стали лауреатами Міжнародної літературної премії ім. Михайла Булгакова (на Міжнародному літературному конкурсі імені де Рішельє: Україна, м. Одеса – Німеччина, за 2018 рік). Пані Тетяну відзначено за збірки віршів «Акомодація до часу» (Україна) і «Танок Саломеї» (Канада). Пана Сергія нагороджено за книжку містичних оповідань «Ловець снів» і повість «Привид». Також Сергій Дзюба отримав Міжнародну літературну премію імені Ільфа і Петрова за збірки літературних пародій «Любов з тролейбусом», «Зима така маленька, мов японка» та «Кожній жінці хочеться… на Марс». А ще Тетяна і Сергій одержали відзнаки…
Читати даліПозначка: Сергій Дзюба
В Україні вийшла книга про «нічні голоси» з Казахстану
В перекладі українською вийшла книжка прози видатного казахського письменника Роллана Сейсенбаєва «Нічні голоси. День, коли обвалився світ». З казахської її переклали Олег Гончаренко і Сергій Дзюба. Пропонуємо вашій увазі відгук про цю книжку. Не так давно один із каналів українського телебачення проводив, як тепер модно казати, флешмоб серед молоді на вулицях Алмати, ставлячи єдине запитання: «Що ви знаєте про Україну?». Мушу визнати, що казахська молодь ще й непогано показала себе, бо дехто гордо продекламував приказку: язик до Києва доведе, а двійко згадали Тараса Шевченка… І спало на думку, що українські…
Читати даліПісня «Білі ангели» удостоєна премії імені Василя Симоненка (+аудіо)
Відоме творче подружжя – Тетяна і Сергій Дзюби стали лауреатами Міжнародної премії авторської пісні імені Василя Симоненка. Їх відзначено за чудову пісню «Білі ангели». Музику на вірш Тетяни «Сніг лапатий – син слухняний віхоли…», перекладений багатьма мовами світу, створив Сергій. Проникливо та чарівно пісню «Білі ангели» співають Інна й Тетяна Чабан, переможці багатьох міжнародних і всеукраїнських мистецьких конкурсів та фестивалів. Міжнародну премію авторської пісні імені Василя Симоненка заснували громадські організації з Волині («Чумацький віз») і Придесення («Криниця») з метою популяризації в Україні і за кордоном талановитих сучасних українських пісень, які…
Читати даліМода на добре мистецтво “полонила” Чернігівщину
У Чернігівському літературно-меморіальному музеї Михайла Коцюбинського – яскраве та зворушливе свято: журі міжнародної Літературно-мистецької премії імені Пантелеймона Куліша нагородило цією престижною відзнакою Марину Василівну Каранду, талановиту, небайдужу добродійку, науковця, кандидата філософських наук, доцента кафедри філософії та культурології Національного університету «Чернігівський колегіум» імені Т. Г. Шевченка, художнього керівника студентського соціального театру «EX LIBRIS». Марина Каранда відзначена за значний внесок у розбудову концепції соціального мистецтва засобами аматорського театру, організацію широкої просвітницької, естетико-виховної, інклюзивно-арттерапевтичної, а також – гастрольної діяльності навчально-реабілітаційними закладами Чернігівщини. Упродовж 2017-2018 років Марина Василівна – один із кураторів міжнародного культурного…
Читати даліСтали відомі лауреати літпремії «Сад божественних пісень»
Цю відзнаку у 2005 році заснували Волинське товариство «Світязь» і ГО «Чернігівський інтелектуальний центр» за сприяння Національної спілки письменників України, Інституту літератури імені Тараса Шевченка НАН України та міжнародних громадських організацій. З 1 листопада 2014-го засновником цієї премії стала Міжнародна літературно-мистецька Академія України (президент Сергій Дзюба), котра об’єднує 155 відомих письменників, перекладачів, журналістів та науковців із 55-ти держав. Серед лауреатів за минулі роки – Іван Дзюба, Юрій Мушкетик, Микола Жулинський, Василь Голобородько, Михайлина Коцюбинська, Валерій Шевчук, Рауль Чілачава, Михайло Слабошпицький, Кость Москалець, Ігор Калинець, Ігор Качуровський, Віра Вовк, Тетяна Дзюба,…
Читати даліСергій Дзюба: «Мені хотілося б, щоб наші політики були високоосвіченими і шляхетними, читали українські книжки»
Твори Сергія і Тетяни Дзюби перекладені 65-ма мовами світу й надруковані в 50-ти країнах. У чому секрет їхнього успіху? Наш співрозмовник – Сергій Дзюба, відомий український поет, прозаїк, критик, перекладач та журналіст, президент Міжнародної літературно-мистецької Академії України. –Пане Сергію, почну нашу розмову не зовсім традиційно. Будь ласка, дайте відповідь на запитання, яке хотіли б поставити собі самі. – Якою я бачу нашу національну літературу в майбутньому? В Україні вистачає талановитих письменників. Я взагалі вважаю, що українська поезія – найкраща у світі! Жив би, наприклад, видатний поет Василь Голобородько в Нью-Йорку…
Читати даліУ Києві вийшов роман шведського письменника про кохання в екстремальній ситуації
У перекладі українського письменника Сергія Дзюби вийшов новий роман відомого майстра слова зі Швеції Ак Вельсапара. Книжку надруковано у видавництві “Український пріоритет”. “Помста роду Лисиці” – це роман про кохання в екстремальній ситуації, коли людина раптом опиняється перед лицем можливої й навіть неминучої смерті. За цих обставин у головного героя твору – Назарлі – всі почуття гранично загострені, добро і зло приймають для нього не абстрактні, а по-справжньому реальні обриси. Він переживає заново до болю чуттєві зв’язки з земним буттям. Життя стає для нього самоцінним і неподільним, у час випробувань…
Читати даліВидатний білоруський поет Михась Пазняков завітав до Чернігова
У Чернігівському літературно-меморіальному музеї Михайла Коцюбинського з великим успіхом відбулася презентація книжки віршів «Тепло ромашкової завії» видатного білоруського поета, голови Мінської міської організації Спілки письменників Білорусі, лауреата Національної літературної премії Білорусі Михася Пазнякова. Українською мовою з білоруської цю збірку переклали Сергій Дзюба, Олег Гончаренко та Ярослав Савчин. Книгу видано в Чернігові з передмовою президента Міжнародної літературно-мистецької Академії України Сергія Дзюби. Водночас відбулася й презентація книжки віршів відомих українських поетів Тетяни та Сергія Дзюби «Місто Зима». Збірка нещодавно вийшла в Білорусі, у Мінську, білоруською мовою в перекладі Михася Пазнякова. А передмову…
Читати далі