Чернігівські поети Сергій і Тетяна Дзюби – талановитий сімейно-творчий дует – не втомлюються дарувати світу нові твори. Їхні книги видані 65-ма мовами світу. А як перекладачі вони доносять до українського читача твори сучасних поетів світу. Чернігівчанами зацікавилися навіть упорядники «Книги рекордів Гіннеса». Днями творчий доробок подружжя поповнився білоруською збіркою вибраних віршів “Місто Зима” у перекладі знаного білоруського поета Михася Пазнякова. Книга вийшла у видавництві «Коларград». Саломея української лірики У творчому дуеті Тетяна Дзюба – ніжна, тендітна, чуйна… Чарівними і проникливими є поетичні образи Сергія, адресовані своїй музі. Свої книги він…
Читати даліПозначка: Сергій Дзюба
Вперше в Україні вийшла поетична сповідь білоруського поета
Вперше в Україні у чернігівському видавництві «Десна-Поліграф» вийшла книжка відомого білоруського поета Михася Пазнякова, голови Мінської організації Спілки письменників Білорусі, академіка, лауреата багатьох літературних нагород. Чудові вірші автора переклали знані українські письменники і перекладачі: Сергій Дзюба, Олег Гончаренко та Ярослав Савчин. Це – спільний проект поета Михася Пазнякова і Міжнародної літературно-мистецької Академії України. Творчістю Михася Пазнякова я захопився, прочитавши одного його вірша. Поезію я люблю з дитинства, щороку читаю понад 400 книжок авторів із різних держав. Тому здивувати мене непросто… Однак такий Вірш (пишу з великої літери, адже це справжня,…
Читати даліУкраїнські письменники пропонують нагородити літпремією казахського поета Мутанова
У Лондоні цього року вийшла книжка віршів «The Shining Light» знаного казахського поета Галимкаіра Мутанова з післямовою українського письменника Сергія Дзюби. Збірка проникливої філософської лірики побачила світ у престижному видавництві “Glagoslav Publications”. Над перекладом англійською мовою працювала Ольга Накстон, а передмови написали відомі письменники Роллан Сейсенбаєв та Джон Фарндон, які відзначають глибину та оригінальність поетичних образів автора. “…То що ж нас у світі завжди вирізня? Століттями манить дорога, Казах, який виріс на гриві коня, Характером схожий на нього!..” (“Схожість характерів”, тут і далі – переклад Сергія Дзюби). Нову поетичну книжку…
Читати даліПисьменників нагородили Відзнакою імені Івана Багряного
З метою популяризації ідей, творчості, життєвих та державницьких настанов визначного українця, Фундація Івана Багряного (США) та Всеукраїнський щомісячник «Бористен» заснували Відзнаку імені Івана Багряного. Іван Багряний – видатний письменник і політичний діяч, автор поетичних і прозових книжок «Золотий бумеранг», «Тигролови», «Сад Гетсиманський», «Буйний вітер», «Огненне коло», «Людина біжить над прірвою»… Відомо, що внаслідок московсько-більшовицької окупації письменник був змушений виїхати за кордон, але й там, в еміграції, до останнього подиху боровся за незалежність рідної України. Художні та публіцистичні твори письменника видавалися в Європі, США, Канаді. Днями у місті Дніпрі письменників нагородили…
Читати даліЦікавий погляд на Казахстан
Нещодавно письменники Сергій та Тетяна Дзюби, на запрошення Казахського національного університету імені аль-Фарабі відвідали Казахстан. Чернігівці були учасниками міжнародних наукових конференцій, презентували свої нові книжки. Тетяна Дзюба стала академіком Національної Академії наук вищої школи Казахстану. А Сергія Дзюбу нагородили срібною медаллю аль-Фарабі – почесною відзнакою КазНУ. Публікуємо розповідь Сергія Дзюби. Це – вже друга наша подорож до Казахстану. Минулого року, побувавши у цій гостинній країні, я опублікував у “Деснянській правді” свої враження “На святі в Алмати співали українську “Черемшину”. І тоді публікація в отримала досить значний резонанс, тож не повторюватимуся…
Читати даліПоетичне подружжя отримало чергову премію. Тепер у Греції
Відомі українські письменники Тетяна і Сергій Дзюби стали лауреатами Міжнародної літературної премії імені Гомера в Греції. Журі розглянуло їхні збірки поезій «Вибрані вірші» та «Остання кочівля любові», чотиритомник «Вірші 60-ма мовами світу» а також видану в Канаді книжку віршів Тетяни Дзюби «Танок Саломеї». Збірка вийшла в серії лауреатів премії імені Ернеста Хемінгуея в м. Торонто і вже отримала значний резонанс. Коментуючи таку приємну подію, президент Міжнародної літературно- мистецької Академії України Сергій Дзюба подякував усім перекладачам, які взяли участь у цьому міжнародному проекті, на високому професійному рівні виконали свою роботу. Дуже…
Читати даліУ конкурсі про мову єднання перемогли чернігівські письменники
Відомі українські письменники та журналісти Тетяна і Сергій Дзюби стали днями переможцями загальнаціонального конкурсу «Українська мова – мова єднання» (талановиті чернігівці посіли перше місце). Їх відзначено за ошатну книжку віршів болгарською та українською мовами «На сріблястій долоні вічності», яка успішно вийшла в Болгарії. Поезії українців – Тетяни і Сергія – переклав відомий болгарський поет Димитр Христов (редактор та консультант – Анна Багряна, рецензент збірки – голова Спілки болгарських письменників Боян Ангелов, – ця дійсно неординарна книжка побачила світ у його видавництві «Богіанна»). Також серед цьогорічних лауреатів – письменниця і громадський…
Читати даліЦього року Діамантовий Дюк поїхав до Чернігова
Чернігівські поети Сергій і Тетяна Дзюби здобули «Діамантового Дюка у Римі» – найвищу відзнаку Міжнародного літературного конкурсу «Пушкін і Гоголь в Італії». Причому, одразу у двох номінаціях. Тетяна Дзюба – за нову книжку віршів «Танок Саломеї» (Канада, Торонто) і численні наукові статті про Миколу Гоголя, Пантелеймона Куліша, Михайла Коцюбинського й інших видатних наших класиків в українських та зарубіжних виданнях. А Сергія Дзюбу нагороджено за поетичний цикл «Українець Микола Гоголь в Італії» та його есеї і рецензії. Італія цьогоріч особливо прихильна до творчості цього поетичного подружжя – Тетяна та Сергій Дзюби…
Читати далі