Маємо сузір’я всебічно обдарованих людей. Відкриваймо їх щонайбільш. Знаймо їхні імена. І хай увесь світ знає. Микола Хомич. Письменник, лікар, мандрівник, меценат. Особисто розгорнув прапор України на вершині Кіліманджаро. Мандруючи Індією до Тибету, отримав пророцтво астролога щодо свого покликання бути літописцем. Так і сталося: органічно влився до лав українських майстрів красного письменства. Видав оповідання «Ніч русалки», роман «Час», дилогію «Територія брехні» та «Загадка гробниці», роман «Чорний місяць», а наразі довершує трилогію «Задум Бога». Наприкінці травня у Національній бібліотеці імені Ярослава Мудрого Микола Хомич влаштував презентацію другого тому трилогії «Задум Бога»…
Читати даліПозначка: українські письменники
В прокат вийшов фільм “Будинок “Слово”. Нескінчений роман”
В прокат вийшов довгоочікуваний фільм “Будинок “Слово”. Нескінчений роман” про письменників “розстріляного відродження”. Премʼєра фільму відбулась 8 травня в Національному центрі “Український дім”. На захід завітав весь акторський склад фільму та знімальна група, а гостями стали тво міністра культури та інформаційної політики Ростислав Карандєєв, Посол Великої Британії в Україні Мартін Гарріс, Євген Нищук, Мурат Сулейманов – муфтій мусульман України, Ольга Сумська, Ірина Данилевська та Володимир Нечипорук, Дмитро Разумков, Кароліна Ашіон, Віктор Андрієнко, Даша Малахова, Олександр Хоменко, Олег Фагот Михайлюта, Акім Галімов, Олексій Гладушевський, Вʼячеслав Соломка, Павло Розенко, гурт NAZVA, відомі…
Читати даліУкраїнські письменники – серед лауреатів Міжнародної літературної премії імені Мацуо Басьо (Японія – Німеччина – США)
Українські письменники – серед лауреатів. Міжнародний Арт-центр «Радіус миру» (США, Лос-Анджелес, голова журі – Анатолій Фрадіс), Міжнародна Академія діячів літератури, мистецтв і комунікацій (Німеччина) та її представництво в Японії (м. Токіо) оголосили лауреатів Міжнародної літературної премії імені Мацуо Басьо за 2022 рік. Знаменитий японський поет Мацуо Басьо (1644 – 1694) (松尾芭蕉, まつお ばしょう) здобув світове визнання, як один із найпопулярніших та найкращих авторів хокку (хайку). Хоча сам класик вважав найбільшим своїм досягненням участь у складанні ренґа. Вірші Басьо перекладені багатьма мовами. А в Японії його поезія відтворена на пам’ятниках та…
Читати даліВірші творчого подружжя з Чернігова вийшли у Канаді 80-ма мовами світу
У Канаді вийшов істотно доповнений та оновлений п’ятий том «Вірші Тетяни і Сергія Дзюби 80-ма мовами світу». Цей резонансний міжнародний проєкт активно продовжується, з’являються нові книжки та переклади, отож друзі в Канаді й вирішили зробити приємний сюрприз творчому подружжю з Чернігова. Книжку обсягом понад тисячу сторінок випустили популярний журнал «Нове світло» (Канада, м. Торонто) та Міжнародна літературно-мистецька Академія України. Тут – велика кількість кольорових світлих та ілюстрацій, однак головне – прекрасні вірші всесвітньо відомих українців 80-ма мовами у перекладах талановитих поетів, перекладачів та науковців із багатьох держав Європи, Америки, Азії,…
Читати далі“Суть не у званнях чи титулах. Головне – чи зробив ти по максимуму в тому, що вмієш і можеш”. Пам’яті професора Івана Ющука
Перестало битися серце Великого українця – 27 березня не стало відомого мовознавця, перекладача, професора Івана Пилиповича Ющука. Ця сумна звістка обпекла як вогнем. Ще недавно ми, журналісти «Українського репортера», розмовляли з Іваном Пилиповичем в Національній спілці письменників України під час презентації книги Ольги Ходацької «Берег віри, надії, любові» (див. світлину). Іван Пилипович написав передмову до цієї збірки цікавих і зворушливих оповідань про драматичні історії людей; того вечора він також виступав перед присутніми, розповідаючи про враження від прочитаного. Тоді ж професор подарував нам (з автографом) свою нову книжечку «Наша мова –…
Читати даліБунін і американці. Погляд із США
З Америки з любов’ю «Несподіваний Бунін» – так називається книга, електронна версія якої вийшла восени минулого року у видавництві Стрельбицького в Києві. Скоро вона з’явиться і на папері у видавництві «Культура і життя». Присвячена 150-річчю нобелівського лауреата і показує його з тієї вельми цікавої і важливої сторони, якої майже не приділялося уваги ні в царській Росії, ні в Радянській імперії, ні в Росії нинішній. Причини цього замовчування зрозумілі, їх ми торкнемося далі, а поки віддамо данину подяки автору, Ользі Пугач, яка зуміла залучити чимало людей для роботи над книгою, в…
Читати даліТираж роману Марії Матіос “Солодка Даруся” досяг 200 тисяч примірників
Видавництво “А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА” повідомило, що загальний тираж роману української письменниці Марії Матіос “Солодка Даруся”, який був виданий у ряді європейських країн, досяг 200 тисяч примірників. На даний момент “Солодка Даруся” перекладена німецькою, англійською, французькою, італійською, польською та іншими мовами. Про це йдеться на сторінці видавництва у соціальній мережі Фейсбук. “Цей роман – справжня перлина! Марія Матіос має неймовірно потужний поетичний стиль. Вона впевнено тче історію – зовсім як у величній античній трагедії”, – процитувало видавництво коментар французької критики після виходу “Солодкої Дарусі” у престижному видавництві “Галлімар”. Марія Матіос – автор цілого…
Читати даліНазвано лауреатів нової літературної премії
Премія імені Галшки Гулевичівни заснована 2020 року луцькою ГО «Чумацький віз» та київською ГО «Пам’ять без кордонів» для відзначення українських діячів у всіх галузях націє- і державотворення – політики, освіти та культури, людей, які проявляють себе у доброчинності й творчості. Лауреати отримують диплом і керамічну медаль. Нагорода може присуджуватися повторно. Галшка Гулевичівна (1575-1642, Луцьк) – представниця старовинного, впливового українського шляхетського роду Гулевичів, меценатка, фундаторка Київського Братського Богоявленського монастиря та Київської братської школи, від якої веде історію Києво-Могилянська академія. Заповідала також гроші Луцькому братству. Опікувалася розвитком духовності та освіти. У 1594…
Читати даліУ Німеччині нагородили чернігівського письменника Сергія Дзюбу
Зареєстроване на державному рівні міжнародне товариство «Кольори мистецтва» з Німеччини («Farben der Kunst», Deutschland), яке об’єднує нині письменників, художників та акторів, вирішило нагородити своїм почесним дипломом із формулюванням «за високі помисли і духовний аристократизм» відомого українського письменника, журналіста, перекладача, автора пісень, критика, президента Міжнародної літературно-мистецької Академії України, редактора газети «Чернігівщина: новини і оголошення» Сергія Дзюбу. Його подвижницька, високодуховна, талановита діяльність достойно популяризує на світовому рівні українську літературу, культуру, Українську державу. Це – інтелектуал та гуманіст, справжній Посол миру, чия яскрава творчість і самовіддана міжнародна та громадська робота об’єднують народи. Генріх…
Читати далі“New York Times” назвав книжку української письменниці однією з найкращих новинок 2020 року
“The New York Times” опублікували список головних англомовних перекладних новинок, які не варто пропустити у 2020 році. Всього до списку увійшли 77 книг з різних країн світу: Італії, Франції, Польщі, Чехії, Канади, Швеції, Китаю та інших. Серед них – книжка української письменниці, Оксани Забужко. Серед рекомендованих до прочитання є збірка есе “Your Ad Could Go” української письменниці Оксани Забужко, – повідомляє twnews. Як говориться в описі, це історії про Помаранчеву революцію, суперництво та теніс. Книга виходить в американському видавництві Amazon Crossing з 28 квітня. Також автори рекомендують звернути увагу на…
Читати далі