У Німеччині, в престижній серії «Золоте руно», побачила світ нова книга віршів «Гріх любити неталановито!» відомого українського поета Сергія Дзюби. Німецькою мовою поезії українця переклав і видав знаний німецький поет, драматург, громадський діяч Генріх Дік. Книга вже з’явилася на Амазоні (Amazon.com – найбільша у світі за обігом компанія, що продає товари і послуги через Інтернет, зокрема книги) та на порталі німецького видавництва. Наразі це – 90 книжка Сергія Дзюби, присвячена, як і всі попередні, його дружині Тетяні. Першим на цю книгу відгукнувся відомий німецький письменник, член Німецького ПЕН-клубу Фолькер Маасен…
Читати даліПозначка: українська поезія
Поет Петро Перебийніс: “Бачу Київ у майбутньому надійно захищеним від архітектурного вандалізму”(+відео)
Травень-червень – особливий період в житті блискучого поета, лауреата Національної премії України імені Тараса Шевченка Петра Перебийніса. Адже у цьому часовому відтинку збіглося дещо з того, що миле серцю письменника – і День Києва, і День журналіста України, і День народження. Отож «Український репортер» має нагоду сказати вітальне слово на адресу знаного і шанованого митця, нашого старшого колеги з журналістського цеху, згадати фрагменти бесід. 6 червня Петро Мойсейович приймав чисельні привітання з Днем народження. Нам приємно виокремити такий цікавий факт з його біографії. Скажімо, жоден український поет не має у…
Читати даліЧернігівські поети присвятили пісню рідному місту
Поети з Чернігова Олена Терещенко та Сергій Дзюба створили “Пісню про Чернігів”. Причому вже є й відеокліп – пісня звучить на фоні мальовничих краєвидів нашого чарівного міста. До творчого проекту долучилися і львів’яни: музику написав відомий композитор Ярослав Музика, а виконує пісню популярний співак Віктор Гембара, відеокліп – Надії Бойко. – Це – наш подарунок Чернігову, – прокоментував новину редактор газети «Чернігівщина» Сергій Дзюба. – Хочеться у цей досить непростий час працювати на позитиві, створювати світлі, проникливі, добрі пісні. Тож дякую всім, хто таку ідею підтримав. Ми отримали дуже багато…
Читати даліДіти зробили пісенний подарунок до 90-річчя Ліни Костенко (+відео)
Творча школа Павла Табакова креативно привітала знамениту українську поетесу з ювілеєм. «Не минає» любов поколінь до Ліни Костенко. У мережі набирає популярності нова пісня на слова великої поетеси – до її 90-річчя від вихованців Творчої школи Павла Табакова. Діти з любов’ю заспівали про любов: «Аморе, Мамо», «Аморе, Ліна Костенко», «аморе, життя»… «Любов – коли мама поруч», «коли тебе обіймають», «коли про тебе піклуються», «коли захищають», «любов – це подвиг»… – так трохи по-дитячому, але глибоко відчувають і філосовствують маленькі артисти Творчої школи Павла Табакова на тему любові. Цікаво, але у…
Читати даліБілоруські студенти зіграли виставу за творами чернігівських поетів
У Мінському Театрі поезії, який працює при Центральній бібліотеці імені Янки Купали, відбулася прем’єра вистави за книжкою «Місто Зима» Тетяни та Сергія Дзюби. Збірка віршів вийшла торік у перекладі білоруською мовою поета Михася Пазнякова й викликала значний резонанс у Білорусі. Взагалі, тоді успішно відбулися українсько-білоруські презентації в Мінську та Чернігові – широкому загалу читачів були представлені книжка «Місто Зима» та збірка віршів Михася Пазнякова «Тепло ромашкової завії», яку переклали українською мовою Сергій Дзюба, Олег Гончаренко і Ярослав Савчин. Творче подружжя Дзюби добре знані не лише в Білорусі, а й у…
Читати даліВірші Сергія і Тетяни Дзюбів перекладено 66-ма мовами. Нещодавно – ерзянською
Як відомо, твори відомих українських письменників із Чернігова Сергія і Тетяни Дзюби перекладені 65 мовами та надруковані в газетах і журналах 50 країн. За кордоном успішно вийшло вже 30 їхніх книжок, і ця міжнародна діяльність активно продовжується. А нині з’явився 66 переклад – цього разу ерзянською мовою. Ерзянською мовою поезії Сергія і Тетяни Дзюби переклав Боляєнь Сиресь (Олександр Болькін) – український громадський діяч, ерзянський поет та перекладач, Інязор ерзянського народу, голова товариства ерзя в Україні «Erźań val» («Ерзянське слово»), співзасновник громадського руху «Вільний Ідель-Урал». Лауреат Ерзянської літературної премії (2014). Ерзянська…
Читати даліАндрій Демиденко отримав почесну нагороду імені Франца Кафки
Знаний український поет, автор багатьох популярних пісень, народний артист України Андрій Демиденко став лауреатом Міжнародної літературної премії імені Франца Кафки (Німеччина – Австрія – Чехія). Його нагороджено за поданням Міжнародної літературно-мистецької Академії України, яка об’єднує письменників, перекладачів, науковців, журналістів та громадських діячів із 55 держав (керівник – письменник та журналіст Сергій Дзюба). Андрія Демиденка відзначено за видатну творчу діяльність. Також цього року почесну нагороду одержали письменник, публіцист, літературознавець, критик Петер Тамаш Віцаі (Угорщина), письменниця, сценарист, кінокритик Олена Жукова (Канада), композитор, есеїст Марк Штейнберг та поет Йосиф Жеребкер (Ізраїль). Франц Кафка…
Читати даліБіолог медучилища вразила поетичною збіркою “Небо в долонях”
Вийшла ошатна збірка віршів «Небо в долонях» поетеси з Новгорода-Сіверського Олени Коленченко, і вона запросила нас на свято, яке відбулося в її рідному місті. Презентація вийшла велелюдною (в Будинку культури), яскравою та водночас – дуже теплою, душевною, ніжною і зворушливою. Адже цього дня святкував свій 70-літній ювілей тато обдарованої авторки – Анатолій Володимирович, і донька влаштувала батьку ось такий подарунок. Отже, я представляв обласну газету «Чернігівщина» та Міжнародну літературно-мистецьку Академію України (книга Олени Коленченко видана в Чернігові з моєю передмовою. Також на це свято завітали друзі-письменники – Микола Будлянський, редактор…
Читати далі