Загальний наклад книг сучасного чернігівського письменника Сергія Дзюби – два мільйони двісті тисяч примірників! Пропонуємо вам бесіду з дивовижним митцем. Цей доброзичливий, скромний добродій у свої 56 (та, власне, багато років поспіль) щодня ходить Черніговом пішки – по десять кілометрів, а тролейбусами та маршрутками практично не користується. У рідному місті його всі знають, тож, доки дійде до роботи вранці, а увечері – з роботи додому, встигає поспілкуватися з багатьма людьми. Одягом, взуттям, меблями та практично будь-якими речами він не переймається, навіть зовсім не засмучується, якщо щось ненавмисне розіб’є чи загубить.…
Читати даліПозначка: Тетяна Дзюба
Названо перших лауреатів літературної нагороди “Народний поет України”
Міжнародна літературно-мистецька Академія України, яка об’єднує письменників, перекладачів, науковців, журналістів, митців та громадських діячів із 60 держав, заснувала нову нагороду – Почесну відзнаку “Народний поет України”. За рішенням міжнародного журі, нагороду отримують поети, відомі своєю визначною творчістю та подвижницькою діяльністю на благо України. Отже, першими лауреатами почесної нагороди стали: 1. Поет, автор популярних пісень, академік, професор, народний артист України, заслужений діяч мистецтв України, лауреат багатьох державних та міжнародних нагород Андрій Демиденко (м. Київ); 2. Поет, перекладач, сценарист, український громадський діяч, політик, журналіст, голова ВУТ «Просвіта» ім. Тараса Шевченка, лауреат Державної…
Читати далі“Діамантові Дюки” – у письменників із Чернігова
Українські письменники, журналісти, перекладачі з Чернігова Тетяна і Сергій Дзюби отримали найвищі нагороди цьогорічного Міжнародного літературно-мистецького конкурсу імені де Рішельє (Україна, м. Одеса – Німеччина, м. Франкфурт), де щороку беруть участь близько 400 поетів, прозаїків, драматургів, музикантів, співаків, композиторів, акторів театру та кіно, художників, журналістів, перекладачів, критиків, літературознавців і мистецтвознавців із 40 держав. Отже, Сергій і Тетяна Дзюби одержали «Діамантовий Дюк» у номінації «Поезія» – за книжку віршів «Веселка на віях», яка надрукована киргизькою та українською мовами у Киргизстані – в м. Бішкек (перекладач – видатний киргизький письменник Айдарбек Сарманбетов).…
Читати даліСтали відомі імена лауреатів Міжнародної літературної премії імені Еміля Золя
Міжнародна Академія діячів літератури, мистецтв і комунікацій (Німеччина, Берлін, Франкфурт – Франція, Париж) і Асоціація «Міст Пегасу»/Pegasus Brücke FBG назвали лауреатів Міжнародної літературної премії імені Еміля Золя (Франція – Німеччина) за 2020 рік. Цією почесною відзнакою нагороджуються за визначну літературну, міжнародну, громадську діяльність відомі письменники, перекладачі та вчені з різних держав, чия високодуховна творчість, подвижницька популяризація кращих надбань світової літератури та культури об’єднують народи. Еміль Золя (1840-1902) – всесвітньо відомий французький письменник, який прославився своїми книгами на соціальну тематику та публіцистичними виступами на захист прав людини. Отже, цьогорічними лауреатами стали:…
Читати даліЧернігівське подружжя письменників стали киргизькими академіками
Відомі українські письменники, перекладачі та журналісти Тетяна і Сергій Дзюби (пані Тетяна – ще й науковець: літературознавець, доктор наук із соціальних комунікацій, професор) стали нині академіками Міжнародної громадської Академії Поезії Киргизької Республіки. Цю Міжнародну Академію очолює видатний киргизький письменник Айдарбек Сарманбетов, в перекладі якого побачила світ книга віршів Тетяни і Сергія Дзюби «Веселка на віях», котра одразу отримала значний резонанс. Зокрема, поетичну збірку українців високо оцінили в Академії, Посольстві Киргизстану в Україні та у Посольстві України в Киргизькій Республіці. Тож талановите творче подружжя з Чергова прийняли до Академії в Бішкеку…
Читати даліПоезія Тетяни і Сергія Дзюби зазвучала киргизькою
Нещодавно киргизькою мовою вийшла збірка поезій чернігівського подружжя Тетяни і Сергія Дзюби. Цей роект підтримала й наша Міжнародна громадська Академія Поезії. Хоча вірші Тетяни і Сергія, які виходять нині під однією обкладинкою, дуже не схожі між собою… Тобто вони – безперечно, напрочуд талановиті, однак кардинально різні за світовідчуттям і стилем. Втім, друкуються разом, адже така ідея цього унікального, неймовірного, дивовижного міжнародного літературного проекту – відомі письменники з багатьох держав перекладають вірші українців своїми мовами. Проект виявився справді успішним – щодо цього подружжя українців із Чернігова, лауреати багатьох найпрестижніших літературних нагород,…
Читати даліБілоруські студенти зіграли виставу за творами чернігівських поетів
У Мінському Театрі поезії, який працює при Центральній бібліотеці імені Янки Купали, відбулася прем’єра вистави за книжкою «Місто Зима» Тетяни та Сергія Дзюби. Збірка віршів вийшла торік у перекладі білоруською мовою поета Михася Пазнякова й викликала значний резонанс у Білорусі. Взагалі, тоді успішно відбулися українсько-білоруські презентації в Мінську та Чернігові – широкому загалу читачів були представлені книжка «Місто Зима» та збірка віршів Михася Пазнякова «Тепло ромашкової завії», яку переклали українською мовою Сергій Дзюба, Олег Гончаренко і Ярослав Савчин. Творче подружжя Дзюби добре знані не лише в Білорусі, а й у…
Читати даліВірші Сергія і Тетяни Дзюбів перекладено 66-ма мовами. Нещодавно – ерзянською
Як відомо, твори відомих українських письменників із Чернігова Сергія і Тетяни Дзюби перекладені 65 мовами та надруковані в газетах і журналах 50 країн. За кордоном успішно вийшло вже 30 їхніх книжок, і ця міжнародна діяльність активно продовжується. А нині з’явився 66 переклад – цього разу ерзянською мовою. Ерзянською мовою поезії Сергія і Тетяни Дзюби переклав Боляєнь Сиресь (Олександр Болькін) – український громадський діяч, ерзянський поет та перекладач, Інязор ерзянського народу, голова товариства ерзя в Україні «Erźań val» («Ерзянське слово»), співзасновник громадського руху «Вільний Ідель-Урал». Лауреат Ерзянської літературної премії (2014). Ерзянська…
Читати далі