75% телеефіру – українською мовою. Рада підтримала українізацію ТБ і запровадження квот
Верховна Рада підтримала Проект Закону про внесення змін до деяких законів України щодо мови аудіовізуальних (електронних) засобів масової інформації №5313. Законопроект встановлює, що для загальнонаціональних телерадіоорганізацій тижнева частка передач та/або фільмів українською мовою має становити не менше як 75% впродовж доби у кожному з проміжків часу з 7.00 до 18.00 та з 18.00 до 22.00.
Для регіональних і місцевих телеорганізацій документ встановлює обов’язкову мінімальну тижневу частку україномовного контенту в 50%.
Законопроект окремо визначає обов’язкову частку новин державною мовою – не менше 75% від загальної тривалості всіх новин у кожному з проміжків часу з 7.00 до 18.00 та з 18.00 до 22.00.
Передача вважається українською мовою, якщо всі виступи дикторів (ведучих) виконані винятково українською мовою. Допускається використання без дублювання і озвучення репортажів з місць подій, які не супроводжуються коментарями або іншим текстовим супроводом ведучого, трансляцій виступів запрошених учасників передачі (гостей), а також музичних творів.
Трансляція фільмів та (або) передач, які не є власним продуктом телекомпаній (за виключенням фільмів і передач, створених до 1 серпня 1991 року), здійснюється виключно державною мовою або вони мають бути субтитровані державною мовою. Тож радянські фільми не будуnь переозвучуватися, однак йтимуть із субтитрами. Щоправда, це правило не поширюється на дитячі та анімаційні фільми. Тому герої мультфільму “Ну, постривай” і кіножурналу “Єралаш” заговорять українською.