Олег Скрипка пояснив, що думає про мову та “гетто” (+аудіо)
Висловлювання відомого музиканта Олега Скрипки щодо вивчення української мови викликало шалений резонанс.
Читати тут
Сьогодні Олег Скрипка на сторінці у Фейсбуку пояснив, що його слова було перекручено. Цитуємо:
“Наприкінці бурхливого інформаційного вечора поспілкувався з журналістами ТСН про активні дискусії у Мережі навколо моєї цитати з перекрученими словами про “гетто для тих, хто не вивчив українську мову”. Все нищенаведене прошу вважати за мій офіційний коментар з цього приводу.
Передусім, хочу зазначити – ми в Україні живемо у спотвореному світі. Україномовні громадяни не мають достатньо книжок українською, фільмів, Інтернет-контенту, відсутня можливість спілкуватися, навчати і виховувати дітей. Україномовні українці живуть у своєму маленькому безправному гетто. Деякі з них віддають своє життя на сході країни за право бути українцем.
Громадянам Франції чи Великої Британії важко зрозуміти, як можна виборювати право говорити у своїй країні рідною мовою… Ми маємо неймовірну кількість прекрасних пісень і артистів. І дуже дивно виглядає кривава різня за мізерні 25% українських пісень на радіо, і їхня повна відсутність на телебаченні у новорічну ніч.
Я справді вважаю, що громадяни України (як і будь-якої країни) повинні знати мову рідної держави. Підтримую збільшення українського контенту в усіх сферах суспільного життя. Це – європейська практика. Приміром, у Франції закон вимагає і від громадян та емігрантів знання французької, у Польщі – польської, у Чехії – чеської. Я особисто пройшов шлях емігранта, у Парижі без знання французької, а лише із російською та англійською, не міг отримати соціального спілкування. Тим паче, не мав змоги працювати, грати музику, навіть сплачувати податки.
Але французька держава іде назустріч людям, які готові інтегруватися у французьке суспільство. Пропонуючи безкоштовні освітні курси французької. Я скористався ними, вивчив мову і адаптувався у французьке суспільство.
Мене обурює, коли Україну змушують любити “руській мір” більше, аніж український. Тим паче, коли використовують мої слова для маніпуляцій і спроб формувати в Україні штучну реальність. Тож моє висловлювання, з якого жонглери словами і змістовні “патологоанатоми” висмикнули і препарували слово “гетто”, досить однозначне.
Насправді, саме росіяни створили привілейовані умови для розвитку своєї мови. Адже законодавство РФ вимагає від усіх, хто претендує на життя, роботу чи навчання у цій країні надати сертифікат про володіння російською, знання історії Росії та основ законодавства.
У РФ навіть від щойно прибулих іноземців вимагають занурення у мовний простір країни. І водночас – заперечують утвердження українства в Україні. Вважаю, що наша держава має надати українцям більше можливостей опанувати рідну мову. Але, якщо частина громадян не здатні її вивчити, то вони самі себе прирікають на асоціальну перспективу…
Я пропоную допомагати російськомовним українцям, надаючи їм освітню підтримку. У той час, коли законодавство сусідньої держави навіть не дає можливості перетнути російський кордон без сертифікату про знання російської.
Відтак, моя дещо іронічна пропозиція, висловлена у довільному спілкуванні зі студентами і сформульована конспірологами-технологами як “гетто”, – значно гуманніша, аніж російська дійсність”.
Незважаючи на заяву музиканта, що його фразу про “гетто для тих, хто не вивчив українську мову” висмикнули з контексту і перекрутили, у мережу виклали аудіозапис уривку зі скандального інтерв’ю.
Фото Кирила ХМІЛЬОВА