Cьогодні набули чинності чергові норми мовного закону
Два роки тому – 16 липня 2019 року – набув чинності Закон України “Про забезпечення функціонування української мови як державної”.
“А сьогодні, на другу річницю дії мовного Закону, набувають чинності його чергові норми, які стосуються збільшення присутності державної мови в публічному просторі, зміцнюючи її непохитний статус як державної. Це питання, що стосуються сфери культури і розваг, туристичної сфери, книговидавництва та роботи книгарень, кіновиробництва, демонстрування фільмів в кінотеатрах і на телебаченні”, – повідомив у Фейсбуку Уповноважений із захисту української мови Тарас Кремінь.
Із 16 липня в Україні впроваджують обовʼязковий іспит на рівень володіння державною мовою для майбутніх держслужбовців та претендентів на отримання українського громадянства.
Одним із ключових чинників мовного закону є те, що усі концерти, шоу-програми, культурно-мистецькі, розважальні заходи мають проводитися тільки державною мовою. Винятки передбачені лише для пісень і фонограм, а також у разі, якщо використання недержавної мови вимагає творчий задум організатора.
Супровід усіх концертів, шоу та розважальних заходів має відбуватися виключно українською мовою. А ось виступи тих, хто не володіє українською мовою, повинні супроводжуватися синхронним або послідовним перекладом.
Державною мовою також повинні виготовлятися оголошення, афіші, постери, вхідні квитки, буклети та інші матеріали про культурні та видовищні заходи, у тому числі аудіовізуальна інформація у музеях, галереях та на виставках.
Іншомовні вистави у державних та комунальних театрах мають супроводжуватися перекладом державною мовою за допомогою субтитрів, звукового перекладу чи в інший спосіб.
Дуже важливо, що з 16 липня усі фільми, створені іноземною мовою, повинні демонструватися державною мовою, а українські видавці мають видавати державною мовою не менше 50 відсотків назв книжкових видань. У книгарнях частка україномовних книг має становити не менше 50 відсотків.
Справедливо!
Читайте також: