Міжнародну Букерівську премію отримала Ольга Токарчук – польська письменниця з українським корінням

Польська письменниця з українським корінням Ольга Токарчук отримала Міжнародну Букерівську премію за роман “Польоти” (Flights). Про це оголосили на урочистій вечері в лондонському музеї Вікторії і Альберта. Також премію отримала перекладачка її роману на англійську мову Дженніфер Крофт.

“Польоти” – це роман, який складається з серії новел, які об’єднані темами подорожей і людської анатомії, а сама книга є низкою міркувань про приїзди, відбуття і непостійність. Роман охоплює період з XVII століття до сьогоднішнього часу, і розповідає про людей з різних країн, яких сама письменниця називає “сучасними кочівниками”.

Ольга Токарчук народилася в польському в Сулехові в родині вихідців з України. До Другої світової війни її батько жив з батьками біля Золочева на Львівщині. Він був двомовний – його мати була українкою, а тато поляком.

Її першою книгою була збірка віршів, видана в 1989 році. Відтоді Токарчук випустила ще вісім романів і дві збірки коротких оповідань.

Міжнародну Букерівську премію вручають з 2005 року. Засновником нагороди став фонд, який наприкінці 1960-х років створив Букерівську премію (офіційна назва англ. мовою: The Man Booker Prize), за яку з 1969 року щорічно змагаються англомовні автори з країн Співдружності націй, Ірландії і Зімбабве.

Міжнародний “Букер” вручається незалежно від національних ознак, обов’язковою умовою для потенційної номінації на премію є лише переклад книги на англійську мову і її публікація у Великій Британії. За перемогу автору і перекладачеві книги виплачується по 25 тисяч фунтів стерлінгів.

Цього року в лонг-листі премії, крім “Польотів”, були “Сьома функція мови” Лорана Біне, “Самозванець” Хав’єра Серкаса, перша частина трилогії Віржині Депант “Вернон Субутекс”, “Йде, йшов, пішов” Дженні Ерпенбек, “Біла книга” Хан Ган, “Помри, моя любов” Аріани Харвіч, “Світ йде” Ласло Краснахоркаі, “Як тінь, що гасне” Антоніо Муньоса Моліни, “Літаюча гора” Крістофа Рансмайра, “Франкенштейн у Багдаді” Ахмеда Саадаві, “Вкрадений велосипед” У Міна-і, а також “Гість” Габріелли Ібарри.

Очолила журі Міжнародної Букерівської премії британська письменниця Лайза Аппіньянезі – головуюча рада Королівського літературного товариства і екс-глава англійського ПЕН-клубу. До складу журі, крім Аппільянезі, входять британський письменник і журналіст індійського походження Харі Кунзру, британська романістка з нігерійськими корінням Хелен Ойєйємі, поет і перекладач німецького походження Майкл Хофман і літературний критик Тім Мартін.

Фото REUTERS

 

Rost

Журналіст “Українського репортера”

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

three × one =